Zhuangzi

La felicidad verdadera solo se encuentra en la mente sin restricciones. Zhuangzi

lunes, julio 23, 2018

POEMA JUEJU DE WANG BO (650 -676). Dinastía Tang (618 - 907). SUBO A LA TORRE A CONTEMPLAR LA PRIMAVERA.

 

POEMA JUEJU DE WANG BO (650 -676). Dinastía Tang (618 - 907). SUBO A LA TORRE A CONTEMPLAR LA PRIMAVERA.

 

POEMA JUEJU DE WANG BO (650 -676). Dinastía Tang (618 - 907). SUBO A LA TORRE A CONTEMPLAR LA PRIMAVERA.

Fuera de los asuntos del mundo, me aproximo a las montañas y ríos; 

el tiempo recién se despejó y el paisaje está fresco con nubes finas. 

Los suburbios están bellos y doquiera hay flores y sauces.

¿Cuál lugar no es agradable paisaje de primavera? 

 

Nota.- Wang Bo escribió este poema cuando decidió no ser más funcionario.

(Traducción directa del chino clásico: Wilfredo Carrizales).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán amapolas rojas como la sangre así quizás mi poesía sea eterna MI POESÍA SOY YO FANNY JEM WONG LIMA - PERÚ

Proverbio chino

La inocencia de un ratón puede mover un elefante.

HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL   HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL Vida: me he pasado toda la vida leyendo, amándote a plenit...

Clarice Lispector

“No me hagan ser lo que no soy, no me inviten a ser igual, porque sinceramente soy diferente. No sé amar por la mitad, no sé vivir de mentira, no sé volar con los pies en la tierra.”