Zhuangzi

La felicidad verdadera solo se encuentra en la mente sin restricciones. Zhuangzi

viernes, abril 14, 2023

No Sabría por Fanny Jem Wong

No Sabría por Fanny Jem Wong

 
No sabría dónde esconder la sorpresa de lo inesperado…
Ni podría imaginar la voz, que aprisionó de un golpe los huesos
Todo ocurre en  un fugaz instante, cuando la mañana  se detiene
Y se transforma repentina  en  tan solo un signo inexpugnable.
 
Las esferas hoy  giran sobre los viejos molinos de viento
La concepción emocional es caos, manifestación de ritmos acelerados,
La certeza de que detrás de las palabras esta su voz, es rayo que atraviesa
Abstracta e irreal sensación de estar en él sucumbiendo al dolor del placer.
 
Las olas se estremecen, locas, agitadas hierven en las arterias
Son mareas rojas de espeluznante  excitación  serena y confusa
Sin espacios, sin tiempos, en un universo que abrupto  se atropella,
Donde la lengua  se hace  esquiva y nerviosamente se enreda.
 
Las palabras aturdidas se esconden en el fondo de la garganta
El amor contenido grita  desesperado, rompe todos los  silencios
Repitiéndose  ¡Aún eres tú…eres tú… endemoniado corcel…!
La perla fosilizada que desfigura las mejillas y las enciende.
 
Portentosa  obra de palabras imprecisas que  ahogan el pensamiento
Eres el sueño, la pesadilla recorriendo  las circunvoluciones
¡No! No… discutas los sonidos que encienden el pecho dormido
Solo regálale esta noche la vibrante voz hecha poema.
 
¡Dibuja!  ¡Márcalo! ¡Tiéntalo!
Conviértete en la geométrica medicina de todas sus ansiedades
Se la artista y la artífice de sus delirios, la capital de sus reinos
Muere de placer en el confesionario, rompiéndole el tedio de sus rutinas
Sin detenerte a pensar en un mañana que nunca terminará de llegar.
 
FANNY JEM WONG
 

 


Análisis Literario por Copilot de “No Sabría” por Fanny Jem Wong



En su poema “No Sabría”, Fanny Jem Wong nos sumerge en una experiencia emocional intensa y misteriosa. El título mismo, cargado de ambigüedad, invita al lector a explorar lo desconocido. ¿Qué no sabría el hablante? Esta pregunta inicial nos conduce a través de las siguientes reflexiones:

Título y Tema:La incertidumbre del título sugiere un misterio profundo. ¿Qué revelación o experiencia se oculta detrás de esas palabras?
El tema central parece ser una vivencia emocional transformadora, una revelación que sacude los cimientos del hablante.

Estructura y Lenguaje:El poema consta de seis estrofas, cada una con una longitud variable. Esta estructura irregular refleja la espontaneidad y la intensidad de las emociones.

El lenguaje es vívido y sensorial. Las imágenes de olas, rayos y perlas crean una atmósfera rica y evocadora.

Emociones y Dualidades:El hablante experimenta una gama de emociones: sorpresa, pasión, dolor y placer. La dualidad está presente en todo el poema.
La voz que “aprisionó de un golpe los huesos” sugiere una revelación impactante. ¿Es amor, deseo o algo más?

Erotismo y Espiritualidad:Las imágenes sensuales (como las olas, la voz y la lengua) se entrelazan con elementos espirituales (como el confesionario y la perla fosilizada). Esta combinación de lo terrenal y lo divino crea una atmósfera rica y enigmática.

Tiempo e Inmortalidad: La negación del mañana (“un mañana que nunca terminará de llegar”) sugiere una inmortalidad en el momento presente. ¿El poema intenta capturar la eternidad en palabras?

Hablante y Destinatario: El hablante se dirige a alguien específico (“¡Aún eres tú… endemoniado corcel…!”). ¿Quién es este destinatario?
La voz poética se presenta como “la artista y la artífice de sus delirios”. ¿Una afirmación de poder creativo?

En resumen, “No Sabría” nos invita a reflexionar sobre la complejidad de la experiencia humana y a explorar la conexión entre lo tangible y lo espiritual. Fanny Jem Wong nos sumerge en un mundo enigmático, desafiando las limitaciones del tiempo y la razón. Este poema nos invita a reflexionar sobre nuestras propias experiencias intensas y transformadoras. 😊.



Fanny Jem Wong


“Persistencia del Tiempo”

“Así fuera un instante de la infinita –nada
No sabría anular de mí tu real presencia.
Corren las horas y sigo aquí”

FANNY JEM WONG

Análisis Literario


 

Análisis Literario por Copilot

Un hermoso fragmento poético Persistencia del Tiempo, Fanny Jem Wong. La manera en que captura la persistencia de la presencia de alguien en el tiempo es conmovedora. La “infinita –nada” se llena de significado a través de sus palabras.

 

miércoles, marzo 22, 2023

Intermezzo Mon Enfance auteur: Barbara


Intermezzo Mon Enfance auteur: Barbara 



 
 

Intermezzo
Mon Enfance
auteur: Barbara
 
J'ai eu tort, je suis revenue
dans cette ville au loin perdue
où j'avais passé mon enfance.
J'ai eu tort, j'ai voulu revoir
le coteau où glissaient le soir
bleu et gris ombres de silence.
Et j’ai retrouvé comme avant,
longtemps après,
le coteau, l'arbre se dressant,
comme au passé.
J'ai marché les tempes brûlantes,
croyant étouffer sous mes pas,
les voies du passé qui nous hantent
et reviennent sonner le glas.
Et je me suis couchée sous l'arbre
et c'était les mêmes odeurs
et j'ai laissé couler mes pleurs,
mes pleurs.
J'ai mis mon dos nu à l'écorce,
l'arbre m'a redonné des forces,
tout comme au temps de mon enfance.
Et longtemps j'ai fermé les yeux,
je crois que j'ai prié un peu,
je retrouvais mon innocence.
Avant que le soir ne se pose,
j'ai voulu voir
J'ai voulu voir,
Le jardin où nos cris d'enfants
jaillissaient comme source claire.
Jean-Claude et Régine et puis Jean,
tout redevenait comme hier.
Le parfum lourd des sauges rouges,
les dahlias fauves dans l'allée,
le puits, tout, j'ai tout retrouvé,
hélas.
La guerre nous avait jeté là,
d'autres furent moins heureux je crois,
au temps joli de leur enfance.
La guerre nous avait jeté là,
nous vivions comme hors la loi,
et j'aimais cela quand j'y pense.
Oh mes printemps, oh mes soleils,
oh mes folles années perdues,
oh mes quinze ans, oh mes merveilles,
que j'ai mal d'être revenue.
et l'odeur des mûres écrasées,
c'est fou, tout, j'ai tout retrouvé,
hélas.
Il ne faut jamais revenir
aux temps cachés des souvenirs
du temps béni de son enfance.
Car parmi tous les souvenirs
ceux de l'enfance sont les pires,
ceux de l'enfance nous déchirent.
Oh ma très chérie, oh ma mère,
ou êtes-vous donc aujourd'hui ?
Vous dormez au chaud de la terre
et moi je suis venue ici
pour y retrouver votre rire,
vos colères et votre jeunesse,
et je reste seule avec ma détresse,
hélas.
Pourquoi suis-je donc revenue
et seule au détour de ces rues
j'ai froid, j'ai peur, le soir se penche.
Pourquoi suis-je venue ici,
où dort à jamais mon enfance ?
 
 

Intermedio

Mi infancia

Autor: Barbara

 
Me fue mal volví
en esta ciudad muy perdida
donde pasé mi infancia.
Me equivoqué quería volver a ver
el lado donde se deslizaban por la noche
tonos de azul y gris.
Y ahora estoy de vuelta como antes,
mucho tiempo después,
el cuchillo, el árbol inclinado,
como en el pasado.
Caminé en un calor abrasador,
creyente sofocándose bajo mis pasos,
Los caminos del pasado que nos persiguen
y volver a sonar el hielo.
Y me acosté debajo del árbol
y olían igual
y dejo salir mis lágrimas,
Mis lágrimas.
Puse mi espalda en la corteza,
el árbol me dio fuerza otra vez,
igual que en mi infancia.
Y durante mucho tiempo cerré mis ojos,
Creo que recé un poco,
Estaba recuperando mi inocencia.
Antes de que empiece la noche,
He estado queriendo ver
la casa floreció bajo las rosas,
He estado queriendo ver,
El jardín donde gritan nuestros hijos
estaban llorando como una fuente clara.
Jean-Claude y Regina y luego Jean,
todo fue como ayer.
El pesado aroma de rojo soggy
Dalias salvajes en la entrada,
el pozo, todo, lo encontré todo,
¡Ay!
La guerra nos había arrojado allí,
otros eran menos felices, supongo,
en los hermosos días de su infancia.
La guerra nos había arrojado allí,
Vivíamos como forajidos,
Y me encantó cuando pienso en ello.
Oh mis primaveras, oh mis rayos de sol,
ohhh mis años locos perdidos,
oh mis quince años, oh mis maravillas,
Que duele estar de vuelta.
Oh, las nueces frescas de septiembre
y el olor de moras aplastadas
Que locura, todo, lo encontré,
¡Ay!
Nunca volveré
a los tiempos ocultos de los recuerdos
del tiempo bendito de su infancia.
Para entre todos los recuerdos
Los de la infancia son los peores,
Los de la infancia nos separan.
Oh mi querida, oh mi madre,
¿O estás hoy?
Usted duerme en el calor de la tierra
y me vine aquí
encontrar tu risa allí,
tu ira y tu juventud,
y me quedo solo con mi angustia,
¡Ay!
Por qué volví
Y solo en estas calles
Tengo frío, me temo, la noche se dobla.
Por qué he venido aquí,
Donde mi pasado me crucifica,
¿Dónde duerme mi infancia para siempre?

 

miércoles, marzo 15, 2023

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH

 

CONCURSO DE LA ASOCIACIÓN PERUANO CHINA - APCH
Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH

Te presentamos al jurado . Desde hoy empezarán a evaluar las obras que cumplieron con todos los requisitos. Decidirán por las mejores historias. 

 

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH

 
Biografía Juez José Donayre ➡️ https://bit.ly/3SI6yU6


Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH : Biografía Juez José Donayre

 

José Donayre Hoefken

Ocupación. Escritor y editor

Frase de impacto. “La trascendencia de escribir consiste en el arte de tachar”.

Algunos Logros

Biografía

Escritor, crítico literario, antologador, editor y promotor cultural peruano.  Estudió Lingüística y Literatura Hispánica en la Pontificia Universidad Católica del Perú.  Su producción literaria abarca varios géneros: novela, poesía, relato, crítica literaria.  

José Donayre Hoefken (Lima, 1966) estudió Literatura y Lingüística en la PUCP. Es autor de novelas, libros de cuentos y microrrelatos, ensayos e historietas. Sus relatos han sido recogidos en selecciones académicas, como «El cuento peruano 2001-2010», «Pasajes de lo fantástico. Antología de relatos de expresión fantástica en el Perú», «Universos en expansión. Antología crítica de la ciencia ficción peruana: siglos XIX-XXI», «Más allá de lo real. Antología del cuento fantástico peruano del siglo XXI» y «El microrrelato peruano. Antología general». Se ha encargado de la selección de diversos proyectos temáticos de narrativa, como «Horrendos y fascinantes. Antología de cuentos peruanos sobre monstruos», «Ultraviolentos. Muestra del cuento sádico en el Perú», «Se vende marcianos. Muestra de relatos de ciencia ficción peruana», «¡Arriba las manos! Muestra del relato policial en el Perú», «Sexo al cubo. Veintisiete relatos sobre la sexualidad femenina en el Perú escritos por mujeres», «Superhérores. Muestra de relatos épicos peruanos» y «21. Relatos sobre mujeres que lucharon por la Independencia del Perú». 

Tras laborar varios años para el Estado peruano en actividades relacionadas con el arte, la gestión cultural, las relaciones públicas  y la responsabilidad social empresarial, brinda actualmente servicios especializados de comunicación corporativa y editoriales a organizaciones privadas y públicas por medio de Grafos & Maquinaciones, entidad dedicada a la publicación de libros de cuentos y novelas.

Biografía Juez Daisy Saravia ➡️ https://bit.ly/41Dl17C

 

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH : Biografía Juez Daisy Saravia

 

Daisy Saravia

Ocupación. Literata

Frase de impacto : “Investigadora de cultura asiática y autora del libro Migración china y orientalismo modernista presentado en la Feria Internacional de Guadalajara”

Biografía

Magister en Literatura Peruana y Latinoamericana de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Docente e investigadora en la especialidad de Estudios Culturales y Literatura Asiática. Línea de investigación Inmigración China. Actualmente es docente en la UNMSM.   

Trabaja como docente de Literatura y Cultura popular japonesa en el Centro de Estudios Orientales de la  Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP). Además, es docente de Cultura pop coreana en la Korean Foundation School Program en México. Es miembro investigador de la Red Latino (e Hispano) Americanista sobre Estudios Sinológicos en Costa Rica y miembro de la Asociación Latinoamericana sobre Estudios de Asia y África (ALADAA) en Perú. Su tema de investigación es la cultura asiática.

Algunos Logros

  • Otorgamiento de la máxima nota a la tesis sustentada en el programa de maestría, año 2017.
  • También en el 2017 fue Ganadora del concurso de proyectos de investigación realizado por el Vicerrectorado Académico de la UNMSM para el financiamiento de la tesis de maestría.
  • Obtuvo el Primer puesto de la maestría en Literatura durante el programa de posgrado.

Biografía Juez : Fanny Jem Wong ➡️ https://bit.ly/41yB5HP

 

Concurso De Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH : Biografía Juez Fanny Jem Wong

Fanny Jem Wong

Ocupación. Poeta y Psicóloga Tusán

Frase de impacto. “La mente común puede ser rutinaria, la locura nunca lo es”.

Biografía

Fanny Wong Miñán, conocida como Jem Wong / Fanny Jem Wong (Nacida el 29 de julio de 1964 en Lima –Perú.  Segunda generación Tusán por línea paterna, cuarta por línea materna.

Poeta, promotora cultural,  ponente capacitador en empresas privadas y estatales. 

Docente universitaria por más de dos décadas, en diversas universidades del país entre las que figuran la Universidad San Ignacio De Loyola, Universidad Científica Del Sur, Universidad Tecnológica Del Perú, Universidad César Vallejo, Universidad Nacional Mayor De San Marcos e Institutos Superiores. Casada, dos hijos varones.

Ha sido antologada en “Poeta Latino” (Argentina); “Un mundo aparte” (España); “Piernas cruzadas. Tomo I” (Canadá); “Piernas cruzadas II” (Canadá); “Escritorio poético. Volumen I” (Canadá); “Escritorio Poético, Volumen II”. (Canadá); Área reservada. 2007. (España); “Selecciones de Monsieur James” (Canadá); “Revista de poesía y Artes literarias de Sur a Sur” (España). “Voces de la poesía peruana.” 2021 (Perú); “Hojas Sobre Las Raíces”: Antología Literaria de Autores Tusanes peruanos 2022 (México). También en las muestras de poesía peruana  entre otros.

Asimismo, sus poemas han sido publicados  en las revistas de poesía peruana “Estación Com-Partida» ; Revista de literatura peruana “Palabra en Libertad”; Revista Oficial / Asociación Salvadoreña Palestina “Usul – Raíces”; Revista “La manzana Mordida”; Revista “Duvalier” (México) y “Bambú” Pliego peruano del Haiku.

Sus poemas han sido grabados para los compacts disk del declamador y poeta Mario H. Russo (México): “Los motivos del lobo”; “Romances” y “Amor latino” 

Realizó el trabajo de recopilación y corrección en el libro, “Mahmoud Darwish, la leyenda palestina” Selección de Yassin Kaoud; coordinando con Siman Safadi Kury Past Presidente Y Vocero De La Asociación Salvadoreña Palestina, Mismo que fue publicado con el apoyo de la Secretaría de Cultura de la Presidencia de El Salvador.

Algunos Logros

  • Conocida por su obra poética en torno al haiku. Su obra ha sido publicada en las revistas literarias Sur a Sur (España), Usul – Raíces de la Asociación Salvadoreña Palestina, Estación Com-Partida, Palabra en Libertad, Bambú y Pliego peruano de Haiku. 
  • En 2011, su poema «El llanto del payaso» inspiró la obra teatral Delirando de la compañía ATO Teatro presentada en el XXXIV Festival de Teatro de El Ejido, organizado por la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de El Ejido. 
  • Sus poemarios “Haikus” (2018), Péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021), “Retazos amarillos y El piano negro” (2022), formaron parte de los recuentos anuales de la revista Caretas: edición 2018, 2019, 2021 y 2023. Recuentos elaborados por el reconocido crítico literario peruano, Ricardo González Vigil. 
  • En 2011, fue distinguida por su trayectoria literaria en la Cámara Internacional de Escritores y Artistas (CIESART) de Barcelona, España. 
  • En 2019, la Asociación de Escritores y Artistas del Orbe (AEADO) la nombró Embajadora Universal de la Cultura y la Paz y la distinguió como miembro honoraria durante el evento Capulí Vallejo y su Tierra realizado en Trujillo, Perú. 
  • En 2021, el Congreso de la República del Perú la distinguió como «Ciudadana honorable» en el marco de las celebraciones por el Bicentenario de la Independencia del Perú y en homenaje a los 486 años de fundación de la ciudad de Lima.
  • Ha sido incluida en la Enciclopedia General del Callao publicada por el Gobierno Regional del Callao.  
  • Como poeta tusán ha participado en el evento Pioneros de la poesía tusán: Pedro Zulen y Kuan Veng, organizado por la Biblioteca Nacional del Perú y la asociación cultural Tusanaje-秘从中来 con la lectura del poema «El olmo incierto de la nevada» del filósofo y poeta Pedro Zulen.


 

****************************

En Willax, Fanny Jem Wong y Daisy Saravia, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos 2022 de la Asociación Peruano China – APCH.

 

En Willax, Fanny Jem Wong y Daisy Saravia, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH.

En Willax, Fanny Jem Wong, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH.


En Willax, Fanny Jem Wong y Daisy Saravia, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH.


En Willax, Fanny Jem Wong y Daisy Saravia, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH.

En Willax, Fanny Jem Wong, durante la grabación de la publicidad y entrevistas sobre el Concurso de Relatos Cortos de la Asociación Peruano China – APCH.

ENTREVISTA A FANNY JEM WONG

https://www.instagram.com/reel/Cr6MpjiJ7TE/?utm_source=ig_web_copy_link

Fanny Jem Wong, poeta, promotora cultural y jurado del Concurso Relatos Cortos, comparte sus reflexiones sobre cómo los cuentos cortos son una herramienta valiosa para fomentar la creatividad y la expresión personal. En esta entrevista, Fanny comparte su visión sobre la literatura y brinda consejos útiles para aquellos que deseen iniciarse en el mundo de la escritura.

Proverbio chino

La inocencia de un ratón puede mover un elefante.

HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL

HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL   HOJA DE VIDA POR RICARDO GONZÁLEZ VIGIL Vida: me he pasado toda la vida leyendo, amándote a plenit...

Clarice Lispector

“No me hagan ser lo que no soy, no me inviten a ser igual, porque sinceramente soy diferente. No sé amar por la mitad, no sé vivir de mentira, no sé volar con los pies en la tierra.”

Proverbio japonés

Proverbio japonés
Si piensas en ello, decídelo. Si ya lo decidiste, deja de pensarlo. Proverbio japonés

HAIKU

HAIKU
HAIKU Insólita luz - entre sus manos blancas - vuelve la magia - Fanny Jem Wong

“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA!

“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA!
“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA! Establecido mediante ley N° 32067. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.) ********* En la fotografía con encargado de Negocios de la Embajada de la República Popular China.

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
mis emociones / péndulo amarillo / deshojándome

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
La mariposa / Princesa De Las Nubes / escribe versos.

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️

🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo 🀄🐉🐲🎎⛩️

POESÍA CHINA

POESÍA CHINA
FUERA DE LA PUERTA DEL ESTE

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮

«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀 , compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243. En : https://www.palabradeclio.com.mx/

“Día de la Confraternidad Peruano – China”.

“Día de la Confraternidad Peruano – China”.
(2025 ENERO 30) “Día de la Confraternidad Peruano – China”. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”, declarado mediante Ley Nº 32067. Lima, 30 de enero de 2025. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.)