SOBERANO AMOR POR FANNY JEM WONG M. Que la blanca luna brille en lo más alto de los cielos y el precioso cristal avergonzado nos mire de reojo.
Vamos amor , gira dos veces la dorada llave del castillo.
Cierra la pesada puerta y abre todos los ventanales...🌻🍀🌻🍀🌻🍀🌻🍀🌻 "Es mejor ser martillo que yunque" Emily Dickinson🌻🍀🌻🍀🌻🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎
Josefina nació en Farnham, Surrey, Inglaterra en 1947.
Sus pinturas son principalmente fantasías, influenciada e
inspirada por el talento de Arthur Rackam Ilustrativos; el surrealismo de
artistas como Magritte y Dalí, y el romanticismo de los prerrafaelistas, que
combina con sus propias ideas imaginativas, ha dado lugar a una amplia y
variada gama de trabajo en esta artista que es la Wall.
Forman fila, ratas, moscas, cucarachas Aves carroñeras lánguidas sonrían Llegan en estampida las grises horas ¡Misioneros mentirosos!....
Contemplen los últimos minutos Esta es su obra la tierra sucumbe Es espeluznante esfera de fuego Graznan agónicos, los últimos demonios negros.
El sol se retuerce entre encajes sucios y raídos Finalmente expira y los viejos templos se tiñen aturdidos de escarlata llanto El ataque es dantesco fulminante.
Caen las temidas bolas de fuego Pieles nonatas desgarrando vientres Vistiéndose de irase desprenden Sus madres lloran por los secos pechos.
Y es ácido el dolor que arrasa las cumbres Avanza inexorable la bestia babeando lluvias ácidas y azufre hambrienta devora los últimos cuerpos rotos Todas las semillas desaparecen en su boca .
Cadenas de mortales garras, destrozan residuos de sesos entre torbellinos de cenizas, se licuan las vísceras Avalanchas de depresiones, giran enloquecidas Las llamas de los infiernos son lenguas de desolación.
En éxodo huyen las esperanzas, desfallecen los verdes Mientras las últimas columnas del reino caen Dios, ahogándose entre verde esputo, se retuerce de dolor Toda su creación por la mano del hombre desaparece .
FANNY JEM WONG 29.05.07
Los efectos de una guerra masiva serían desastrosos, no perdamos nuestra humanidad
Muere
lentamente, quien se transforma en esclavo del hábito, repitiendo todos
los días los mismos trayectos, quien no cambia de marca, no arriesga
vestir un color nuevo y no le habla a quien no conoce.
Muere
lentamente, quien evita una pasión, quien prefiere el negro sobre blanco
y los puntos sobre las "íes" a un remolino de emociones, justamente las
que rescatan el brillo de los ojos, sonrisas de los bostezos, corazones a los tropiezos y sentimientos.
Muere lentamente ,quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el
trabajo, quien no arriesga lo cierto por lo incierto para ir detrás de
un sueño, quien no se permite por lo menos una vez en la vida, huir de
los consejos sensatos.
Muere lentamente, quien no viaja, quien no lee, quien no oye música, quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente quien destruye su amor propio, quien no se deja ayudar.
Muere lentamente, quien pasa los días quejándose de su mala suerte o de la lluvia incesante.
Muere lentamente, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo, no
preguntando de un asunto que desconoce o no respondiendo cuando le
indagan sobre algo que sabe.
Evitemos la muerte en suaves
cuotas, recordando siempre que estar vivo exige un esfuerzo mucho mayor
que el simple hecho de respirar. Solamente la ardiente paciencia hará que conquistemos una espléndida felicidad.
Ten siempre esa serenidad, esa sonrisa, consérvala, esa manera de pasar indemne en medio de la lluvia de fuego. Tú eres la luna y el oleaje del mar interminable, el día radiante y la quietud de lo oscuro, el sol, las nubes, la estrella distante y también el relámpago terrible de la aurora que anuncia lo eterno. Así eres. El corazón del hombre lo siente y lo sabe, lo sabe su inteligencia que cierra los ojos, inerme.
UN HOMBRE Y UNA MUJER ABSOLUTAMENTE BLANCOS POR ANDRÉ BRETON
UN HOMBRE Y UNA MUJER ABSOLUTAMENTE BLANCOS
Al fondo mismo de la sombrilla veo a las prostitutas maravillosas
Su vestimenta algo descolorida del lado del reverbero color del bosque
Ellas pasean consigo un gran sobrante de papel mural
Como no se le puede contemplar sin una congoja en los antiguos pisos de una casa en demolición
O bien una caracola de mármol blanco caída de una chimenea
O bien una red con esas cadenas que se nublan en los espejos
El gran instinto de la combustión se apodera de las callejas donde ellas se
mantienen
Como abrasadas flores
Lejana la mirada provocando un viento de piedra
Mientras se abisman inmóviles en el centro del torbellino
Nada iguala para mí el sentido de su pensamiento en vilo
La frescura del arroyo donde sus botines empapan la sombra con sus picos
La realidad de esos haces de heno segado en los cuales desaparecen
Veo sus senos que dejan una punta de sol en la noche profunda
Cuyo descender y elevarse es la única medida exacta de la vida
Veo sus senos que son estrellas sobre las olas
Sus senos donde llora para siempre la invisible leche azul
Para poder siquiera los dos acercarnos
necesitaríamos
siglos de instantes como este instante.
Para que pudieran morir las aguas más sucias,
para que pudieran brotar las aguas más claras.
Aquella sed, los gritos, el pájaro amarillo
que cantaba ayer tarde y te ponía triste.
Aquel candor feroz de tus ojos de esponja
en el momento cumbre, al desplegar los párpados.
El viento, el mar, las más bellas palabras
que pronuncia un hombre a la hora de morir.
El verte y el no verte. El deslizar los dedos
por las venas muertas de tus manos vivas.
Todo es vana poesía. Todo se ha convertido
en inútil deseo de un deseo de amor.
Para poder siquiera los dos acercarnos
necesitaríamos
siglos de ternura como esta ternura.
Soy un fantasma escondido entre las brumas del tiempo, pirotecnias de rabia, roja ira, verde angustia, negra soledad.
Camino entre estacas y ataúdes, sus enormes bocas se mofan, muestran furiosos colmillos, mortíferas lenguas castrando esperanzas, arrugando sueños, maliciosas hiedras. En nuestras venas frio polvo, linfa helada…. ¡No temo!
Un susurro inesperado inunda la mente, el viento trae su grito desgarrador, añejo. Todos los siglos que lo vieron nacer yacen aquí, Y entre lenguas castradas llueven suicidios. Sé que existo, sin embargo no soy nada, De qué valió tanta soberbia enjaulada Madurando guerras contra nosotros mismos Solo alguien nos percibe… solo eso nos importa
FANNY JEM WONG LIMA PERÚ 08-01-2010
“Dibujando círculos de éter tres volvieron a ser uno” ¡ASÍ SEA!
Estoy un preso aquí en el nombre del rey; pueden tomar mi vida, pero no el amor que siento por tí. Sí, mi amante adorable, te veré esta noche, así tenga que poner mi cabeza en un atascadero para hacerlo.
Por el todos los cielos, no me escribas en los términos desastrosos que
lo hicisye; debes vivir y ser cautelosa; guárdate de tu madre como de tu
peor enemigo. ¿Qué digo? Guárdate de todos; no confíes en nadie;
mantente lista, tan pronto como la luna sea visible; saldré del hotel de
incógnito, tomaré un carruaje o una silla, y conduciremos como el
viento a Sheveningen; Llevaré el papel y la tinta conmigo; escribiremos
nuestras cartas.
Si me amas, tranquilízate; y llama toda tu fortaleza y presencia de la
mente en tu ayuda; no dejes que tu madre note nada, intenta tener tus
cuadros, y está segura de que la amenaza de las torturas más grandes no
me impedirá cumplir. No, nada tiene la energía de apartarme de tí;
nuestro amor se basa en la virtud, y durará mientras nuestras vidas lo
hagan.
Adieu, no hay nada que no afronte por tu bien; mereces mucho más que eso.
¡Adieu, mi corazón querido!
HENRY MILLER y ANAÏS NIN CARTA DE AMOR DE HENRY MILLER A ANAÏS NIN Terriblemente, terriblemente vivo, afligido, absolutament...
Clarice Lispector
“No me hagan ser lo que no soy, no me inviten a ser igual, porque sinceramente soy diferente. No sé amar por la mitad, no sé vivir de mentira, no sé volar con los pies en la tierra.”
Proverbio japonés
Si piensas en ello, decídelo. Si ya lo decidiste, deja de pensarlo. Proverbio japonés
HAIKU
HAIKU Insólita luz - entre sus manos blancas - vuelve la magia - Fanny Jem Wong
“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA!
“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA! Establecido mediante ley N° 32067. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.) ********* En la fotografía con encargado de Negocios de la Embajada de la República Popular China.
HAIKU DE FANNY JEM WONG
mis emociones / péndulo amarillo / deshojándome
HAIKU DE FANNY JEM WONG
La mariposa / Princesa De Las Nubes / escribe versos.
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo 🀄🐉🐲🎎⛩️
POESÍA CHINA
FUERA DE LA PUERTA DEL ESTE
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀 , compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243. En : https://www.palabradeclio.com.mx/
“Día de la Confraternidad Peruano – China”.
(2025 ENERO 30) “Día de la Confraternidad Peruano – China”. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”, declarado mediante Ley Nº 32067. Lima, 30 de enero de 2025. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.)