SOBERANO AMOR POR FANNY JEM WONG M. Que la blanca luna brille en lo más alto de los cielos y el precioso cristal avergonzado nos mire de reojo.
Vamos amor , gira dos veces la dorada llave del castillo.
Cierra la pesada puerta y abre todos los ventanales...🌻🍀🌻🍀🌻🍀🌻🍀🌻 "Es mejor ser martillo que yunque" Emily Dickinson🌻🍀🌻🍀🌻🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎
"Lo inaccesible junto a lo impenetrable unido a lo inexplicable, Lo inexplicable a par de lo inconmensurable; esto es el cielo" Víctor Hugo.
MAJESTUOSO CARRUAJE.
Nubarrones efímeros, agobiantes y efervescentes silencios Carruaje revolcado en pendiente por mil bestias heridas El reloj astronómico balancea furioso los extremos Un final y un comienzo encuentran su centro en un pañuelo.
El legado es la antitesis de palabra que jamás fue escrita Silencios ensordecedores, la nada grita, la cosa se expande Una lagrima de sangre tumbada sobre un cristal, sonríe Cuando misteriosa la casa situada en la cumbre contrasta con el universo.
Falsa es la simetría que distorsiona ventanales y puertas Caen los techos, se abren los pisos, las luces oscilan, se apagan Y en el pensamiento se añaden retratos de vacíos sobre los espejos rotos Por las escaleras corren espesas las breas negras sin sentido.
Y en los bordes de la cornisa canta un mutilado cuervo Aplastante fuerza no destruyas el hogar ancestral Hablar hoy no es lo justo, la historia estaba cantada La dignidad de las palabras no se perderá entre vacíos.
El pensamiento no fue lúcido las señales eran claras Las advertencias no fueron escuchadas, ni vistas las luces rojas El discurso no es posible ante una muerte siempre anunciada Llovieron pestes horrendas de los cielos, no teníamos paraguas.
Él que se atreve a actuar deberá ser responsable de sus acciones Yo, lo fui, asumí errores, enfrenté el dolor y gané fortaleza Llevó tiempo superar el legado de angustias y miedos, es cierto Hablar de las miserias de la historia es un absurdo.
Jamás un elefante disfrutaría de un concierto de violines Necio fue el amoroso proyecto, dolorosos y confusos los resultados El ciego tenía ojos sanos pero no deseaba ver Y el tuerto incrédulamente tapo el único ojo de su gran ego Voluptuosas y seductoras ecuaciones fueron las armas De un homicidio voluntario siempre cantado.
Silencios ensordecedores, la nada grita, pero mi yo sigue vivo Las palabras nunca lograrán ser suficientes, no compensan el dolor Durante siglos cargue sobre el pecho una lápida sin dirección precisa La nación de mis sueños fue tantas veces devastada y olvidada El enlace fantasmal siempre rompió lazos fugitivo.
Hoy no temo a la vida, no temo a la muerte, Ni a la roja cola del demonio, ni a las lenguas de fuego No temo a las ideas, ni a las palabras, ni a los cuchillos Mucho menos a los espejos, ni a corredores oscuros Siempre fueron todos ellos los súbditos de reinos conocidos.
Cara a cara logré comprender los hechos y siempre encontré la exacta forma de enfrentarlos Me libero finalmente de antiguos esquemas Tomo las riendas del majestuoso carruaje.
Recupero la dignidad de una dinastía ancestral De la cual soy heredera y jamás volveré a olvidarlo El derecho de ser feliz a pesar de los boquetes que engalanan el pecho Y pinto mis sueños, mi nombre y hasta mi sombra De azules y turquesas imágenes, de rubíes, diamantes y jades Recupero el derecho de ser el cochero de mi propia existencia.
La conciencia es la voz del alma; las pasiones, la del cuerpo. (William Shakespeare)
ENGENDROS DE LA NADA POR FANNY JEM WONG
Intentando aferrarse a carnes muertas Deformados yacen vagando en la memoria La mano los quiebra, el hambre los achata Son engendros de la nada arañando paredes.
Corazón fosilizado, negras cruces de olvido Las huellas de sus llantos, hechicería negra Asfixiándose con sal asesinan los sentimientos Bajo el portal del infierno desvanecieras el alma.
Tormentosa locura alimentada de entrañas Vientos meciendo rabiosos los cabellos de una calva Nunca nacieron, fueron trampas para cuervos Relucieron intermitentes frente al espejo empañado.
Fueron ríos de azufres negros disfrazados Apóstoles del demonio condenando a quien les diera vida Llorar ausencias ¡Imposible! Fueron solo letras muertas Hoy su olor de carne putrefacta yace sobre el cemento.
Engendros de la nada, su muerte estaba escrita Despojos no-natos, venenos dolorosos, dagas heladas, Disparos de lamentaciones, silencios quejumbrosos Malditas noches dantescas empuñando causas pérdidas.
Engendros de la nada, pobres cantos bañándose en fango Danzaron entre lenguas de muerte ¡Nunca fueron! Las cenizas cubrieron la pluma, la tinta y la cabeza ¡Historia maldita! Ni siquiera Freud comprendería.
Desquiciado trovador, incauto soñador No eres poesía solo un tonto corazón herido Tus versos fueron solo engendros de la nada Nunca serán parte de ninguna historia.
Te llamé anoche hacia las diez y
media pero no contestaste ¿Estabas fuera o en la cama con otro amante?
¿Has contestado alguna vez mientras estabas haciendo el amor o te has
puesto el teléfono entre las piernas? (…) Recibir una montaña de cartas
de una belleza como tú me pone un poco caliente (…) Lo importante no es
cuándo empiezas a joder sino cómo lo haces. Con el corazón y el alma o
sólo con el coño (…) Dios, si pareces violable. Perdona que te lo diga
así pero no puedo evitarlo. Parece como si estuvieses lista para ser
forzada (…) Me siento culpable por hacerte insinuaciones. A decir verdad
estoy profundamente enamorado de una mujer. Es un amor eterno y lo digo
en serio. Pero soy un hombre y siempre estoy enamorado de una o de dos o
de tres o de cuatro (…) Si los periodistas se enteraran de lo nuestro
me ridiculizarían hasta la muerte.
_________________________
Me gustaría poder escribirte en ruso, en azteca, en
armenio y en iraní. Porque eres ilimitada. Eres lo que los griegos
llaman `nada en moderación`. Eres Mona, Anaïs, Lisa, tout le monde,
todas combinadas. Fuego, aire, tierra, océano, cielo y estrellas.
Y ahora un hombre de 87 años, locamente enamorado de una mujer joven que
me escribe las más extraordinarias cartas, que me ama a morir, que me
mantiene vivo y enamorado (un perfecto amor por vez primera) que me
escribe tan profundas y emocionantes reflexiones que me siento feliz y
confuso como sólo un adolescente podría estarlo. Pero por encima de
todo, agradecido, y afortunado. ¿Merezco realmente tan hermosos elogios
como tú me dedicas? Haces que me pregunte quién soy exactamente, si me
conozco en realidad y qué soy. Me tienes en el misterio. Por lo cual aún
te amo más. Caigo de rodillas y rezo por ti, te bendigo con la poca
santidad que hay en mí. Viaja feliz, mi queridísima Brenda y no lamentes
nunca este romance a mitad de tu joven vida. Los dos hemos sido
bendecidos. No somos de este mundo. Somos las estrellas y el universo de
más allá.
Larga vida a Brenda Venus. ¡Dios le conceda dicha, plenitud y amor eterno!
Cuando Brenda Venus entró en su vida, Henry
volvió a ser el joven y rebelde amante de sus primeros libros. Miller
acababa de salir de una desgraciada experiencia matrimonial con la
pianista japonesa Hoki y su auto confianza estaba tan maltrecha como su
salud. Brenda le devolvió la ilusión y la vida, como un adolescente
enamorado.
HENRY MILLER y ANAÏS NIN CARTA DE AMOR DE HENRY MILLER A ANAÏS NIN Terriblemente, terriblemente vivo, afligido, absolutament...
Clarice Lispector
“No me hagan ser lo que no soy, no me inviten a ser igual, porque sinceramente soy diferente. No sé amar por la mitad, no sé vivir de mentira, no sé volar con los pies en la tierra.”
Proverbio japonés
Si piensas en ello, decídelo. Si ya lo decidiste, deja de pensarlo. Proverbio japonés
HAIKU
HAIKU Insólita luz - entre sus manos blancas - vuelve la magia - Fanny Jem Wong
“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA!
“Día de la Confraternidad Peruano – China” ¡FELIZ DÍA DE LA CONFRATERNIDAD PERUANO-CHINA! Establecido mediante ley N° 32067. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.) ********* En la fotografía con encargado de Negocios de la Embajada de la República Popular China.
HAIKU DE FANNY JEM WONG
mis emociones / péndulo amarillo / deshojándome
HAIKU DE FANNY JEM WONG
La mariposa / Princesa De Las Nubes / escribe versos.
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA: FANNY JEM WONG 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️
🔴 CONTINTATUSÁN EXHIBICIÓN DIGITAL LITERARIA 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎⛩️ Fanny Jem Wong es autora de los poemarios Haikus (2018), El péndulo amarillo (2019), La médula nocturna (2021) y Retazos amarillos y el piano negro (2022). En ellos aparece un rico diálogo con la naturaleza (y, en particular, con la luna), así como frecuentes referencias a una china ancestral con bosques de bambú, papeles de arroz, dragones, un Emperador Amarillo y topónimos chinos. Así, en “Golondrina del banjó” oímos ecos de un modernismo exotizante con orgullosas referencias a un refinado mundo chino: una princesa amarilla, pálida y de ojos rasgados va vestida de plumas y jades, y porta un amuleto rojo mandarín. Mira de nuevo al este en Haikus y Péndulo amarillo, no solo por el formato del haiku sino a veces también por las imágenes y el gusto por el color amarillo. Las referencias a la cultura japonesa aparecen con ecos de Matsuo Basho y referencias a sakuras: “en luna llena / sakuras y hortensias / enlazan tallos”. Otros poemas evocan un erotismo sutil, como en los siguientes haikus: “vida y muerte / entre sábanas blancas / deslizándose” y “cerezas rojas / pasiones sin alivio / el bambú crece”. Por: Ignacio López-Calvo 🀄🐉🐲🎎⛩️
POESÍA CHINA
FUERA DE LA PUERTA DEL ESTE
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮
«𝗛𝗼𝗷𝗮𝘀 𝘀𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗹𝗮𝘀 𝗿𝗮í𝗰𝗲𝘀» A𝗻𝘁𝗼𝗹𝗼𝗴í𝗮 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝗿𝗶𝗮 𝗱𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝗿𝗲𝘀 𝘁𝘂𝘀𝗮𝗻𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝘂𝗮𝗻𝗼𝘀 , compilada por el Dr. Ignacio López-Calvo y Rodrigo P. Campos a , publicado por Palabra de Clío , historiadores mexicanos. 2022. 316 págs. ISBN: 978-612-48686-0-3. Poemas de Fanny Jem Wong, pág. 228-243. En : https://www.palabradeclio.com.mx/
“Día de la Confraternidad Peruano – China”.
(2025 ENERO 30) “Día de la Confraternidad Peruano – China”. Fanny Jem Wong es distinguida en mérito a su destacada trayectoria profesional y cultural por el Congreso de la República del Perú, en el marco de la ceremonia por la conmemoración del “Día de la Confraternidad Peruano – China”, declarado mediante Ley Nº 32067. Lima, 30 de enero de 2025. (En el acto se reconoció a instituciones, empresas y personalidades que han contribuido a cimentar los vínculos de amistad entre el Perú y China.)